Introducción
1. Instalación
- 1,1 Consideraciones sobre la instalación
- 1,2 Verificación y ajuste de los interruptores
- 1,3 Instalación
- 1,4 Cableado
- 1,5 Limitaciones de carga
- 1,6 Conexión a tierra
2. Configuración estándar
- 2,1 Generalidades de la configuración
- 2,2 Configuración
- 2.3 Configuración de salida del dispositivo
- 2.4 Información de la pantalla LCD
- 2,5 Información del dispositivo
- 2,6 Prueba del lazo
- 2,7 Reinicio del dispositivo y restablecimiento de la configuración del dispositivo
3. Configuración del diagnóstico
- 3,1 Generalidades del diagnóstico
- 3,2 Protección de medición RTD
- 3,3 Diagnóstico de degradación del termopar
- 3,4 Redundancia activa
- 3,5 Alerta de desviación del sensor
- 3,6; Integridad del lazo
- 3,7 Alertas del proceso
4. Operación y mantenimiento
5. Resolución de problemas
6. Tecnología Rosemount X-well
- 6,1 Cableado para la tecnología Rosemount X-well
- 6,2 Instalación de la tecnología Rosemount X-well
- 6,3 Configuración de la tecnología Rosemount X-well
- 6,4 Calibración de la tecnología Rosemount X-well
- 6,5 Resolución de problemas de la tecnología X-well
7. Sistemas instrumentados de seguridad (SIS)
Introducción
Funciones y beneficios
Más facilidad de uso
- Con la conectividad Bluetooth®, configure, dé servicio y solucione problemas con rapidez, a velocidades hasta 10 veces superiores a las de las conexiones HART® tradicionales.
- Los botones de servicio rápido ofrecen menús sencillos y configuración incorporada, lo que le permite poner en servicio el dispositivo con rapidez.
- La tecnología ReadyConnect™ permite configurar el sensor con solo pulsar un botón, detecta automáticamente el tipo de sensor, el número de hilos y los coeficientes de Callendar-Van Dusen, lo que reduce el tiempo de configuración y comisionamiento sin sacrificar la mejor exactitud.
Cobertura de diagnóstico completa, desde el sensor hasta la sala de control
- Identifique los problemas antes de que afecten las operaciones o comprometan la seguridad, con la cobertura de diagnóstico completa, desde el sensor de temperatura hasta la sala de control, con diagnóstico del estado del sensor, capacidad de doble entrada y monitorización continua del lazo eléctrico.
- El diagnóstico de Integridad del Lazo monitorea continuamente el lazo eléctrico para detectar problemas que afecten la señal de comunicación, y le advierte sobre corrosión, presencia de agua en la carcasa o una fuente de alimentación inestable.
- La protección de medición RTD cambia sin problemas de una configuración de entrada de sensor RTD de 4 hilos a una de 3 hilos cuando uno de los cuatro hilos del sensor se rompe, se corroe o se afloja en cualquier punto entre el elemento sensor y las conexiones de las terminales del transmisor. La medición se mantiene sin interrupción del proceso y se genera una alerta de mantenimiento.
- La capacidad de registro de diagnósticos almacena hasta 100 eventos, lo que ofrece una visión histórica de la condición operativa del equipo.
- Mejore la visibilidad de sus operaciones con la función Process Alert (Alerta del Proceso), que ofrece seguimiento dinámico de variables dentro de los límites de alarma.
Restablezca las expectativas de medición con la clase de desempeño Ultra
- Control más cercano a su punto de ajuste con una precisión de 0,05 °C.
- Mayores intervalos de calibración con estabilidad durante 20 años.
- Confíe en la confiabilidad de sus mediciones gracias a nuestra garantía limitada de 20 años.
- Asegure la medición de sensor doble más precisa con la entrada doble de 4 hilos.
Elimine los desafíos del termopozo con la tecnología Rosemount X-well™
- Esta solución no intrusiva proporciona mediciones precisas y confiables de la medición de la temperatura del proceso en aplicaciones de hasta 650 °C (1 202 °F).
- La capacidad de montaje remoto proporciona flexibilidad de instalación.
- La configuración de un solo modelo reduce en gran medida la complejidad de la especificación.
Revisiones del 3144S
Esta tabla define las revisiones de hardware y software NAMUR NE53 para productos ensamblados con la tarjeta de funciones HART® del 3144S.
Este manual digital es una versión abreviada del manual de referencia completo, que se puede encontrar haciendo clic en el botón “View PDF” (Ver PDF) en la parte superior de la página. Lea todo el Manual de referencia para conocer todas las precauciones y advertencias antes de la instalación.
1. Instalación
1,1 Consideraciones sobre la instalación
General
Los sensores eléctricos de temperatura, como las RTD y los termopares (T/C) producen señales de nivel bajo proporcionales a la temperatura. El transmisor de temperatura Rosemount 3144S convierte estas señales de bajo nivel a información digital, luego transmite las señales al sistema de control mediante dos cables de alimentación/señal y HART®.
El transmisor debe instalarlo únicamente el personal calificado. No se necesita una instalación especial además de los procedimientos de instalación estándar descritos en este documento. Siempre asegurarse de que se logre un sellado adecuado. Para esto, instalar las tapas del alojamiento de los componentes electrónicos de manera que los metales hagan contacto entre sí.
El transmisor acepta conexiones de conducto macho con ½-14 NPT o M20 x 1,5 (CM20). Puede usar soportes de montaje opcionales para montar el transmisor en una superficie plana (usando el soporte de montaje L, opción código B5 o BH) o en un tubo de 2 pulgadas (51 mm) de diámetro (usando el soporte de montaje U, opción código B4 o BE).
Es posible que el transmisor necesite apoyo complementario en condiciones de alta vibración, especialmente si se usa con mucho aislante térmico del termopozo o con conexiones de extensiones largas. Emerson recomienda usar el montaje de soporte de tubería con uno de los soportes de montaje opcionales en condiciones de alta vibración.
warning
Physical access
Unauthorized personnel may potentially cause significant damage to and/or misconfiguration of end users’ equipment. This could be intentional or unintentional and needs to be protected against.
Physical security is an important part of any security program and fundamental in protecting your system. Restrict physical access by unauthorized personnel to protect end users’ assets. This is true for all systems used within the facility.
Compatibilidad del software
Verifique que el controlador más reciente del dispositivo (DD) esté cargado en el sistema para garantizar una comunicación apropiada.
Para descargar un nuevo DD, visite Software & Drivers (Software y controladores).
Efectos de la temperatura
El transmisor funcionará dentro de las especificaciones para temperaturas ambientales entre –40 y +/-185°F (-40 y +/-85°C). Debido a que el calor del proceso se transfiere del termopozo a la carcasa del transmisor, si se espera que la temperatura del proceso esté cerca o más allá de los límites de especificación, se debe considerar el uso de un aislante térmico adicional del termopozo, una boquilla de extensión o una configuración de montaje remoto con el fin de aislar el transmisor con respecto al proceso. La imagen a la derecha muestra la relación entre la temperatura de la carcasa y la longitud de extensión.
A. Aumento de la temperatura de la carcasa por encima de la ambiental: °C (°F)
B. Longitud de la extensión (in.)
C. Temperatura del horno 1 500 °F (815 °C)
D. Temperatura del horno 1 004 °F (540 °C)
E. Temperatura del horno 482 °F (250 °C)
Ejemplo
El aumento máximo permisible de la temperatura de la carcasa (T) se puede calcular restando la temperatura ambiente máxima (A) de la temperatura ambiental del transmisor según el límite de especificación (S). Por ejemplo, si A = 40 °C.
T = S – A
T = 85 °C – 40 °C
T = 45 °C
Para una temperatura de proceso de 1 004 °F (+540 °C), una longitud de extensión de 3,6 in. (91 mm) produce un aumento de temperatura de la carcasa (R) de 40 °F (22 °C), proporcionando un margen de seguridad de 41 °F (23 °C). Una longitud de extensión de 6 in. (152 mm) (R = 18 °F [10 °C]) ofrece un mayor margen de seguridad (63 °F [35 °C]) y reduce los errores por efecto de la temperatura, pero probablemente necesita más soporte para el transmisor. Adaptar los requerimientos de aplicaciones individuales a lo largo de esta escala. Si usa un termopozo con aislamiento, se puede reducir la longitud de extensión en una medida equivalente a la longitud del aislamiento.
Ambientes húmeros o corrosivos
El transmisor de Rosemount 3144S tiene una carcasa muy confiable de doble compartimiento diseñada para resistir la humedad y la corrosión. El módulo de la electrónica sellado se encuentra montado en un compartimiento aislado con respecto a las entradas de cables en el lado de terminales. Los sellos de junta tórica protegen el interior cuando las tapas están colocadas adecuadamente. Sin embargo, en entornos húmedos es posible que la humedad se acumule en los ductos y pasen a la carcasa.
Ubicación y posición
Al seleccionar un lugar y posición de instalación, considere cómo accederá al transmisor.
note
The terminal compartment could fill with water if the transmitter is mounted at a low point in the conduit run. If possible, mount the transmitter at a high point in the conduit run so moisture from the conduits will not drain into the housing.
Asegúrese de que la ubicación de montaje del transmisor le permita acceder tanto a la terminal como al lado del circuito, dejando espacio libre suficiente quitar la tapa. Se necesita más espacio para instalar la pantalla LCD en el lado del circuito.
warning
Each transmitter is marked with a nameplate indicating the product certifications. Install the transmitter according to all applicable installation codes, and approval and installation drawings. Verify that the operating atmosphere of the transmitter is consistent with the hazardous location certifications. Once a device labeled with multiple approval types is installed, it may not be reinstalled using any of the other label protection types. To ensure this, permanently mark the nameplate to indicate the protection type used.
1,2 Verificación y ajuste de los interruptores
Configuración del lazo a la modalidad manual
Ajustar el lazo de la aplicación del proceso a la modalidad manual al enviar o solicitar datos que podrían perturbar el lazo o cambiar la salida del transmisor. El comunicador de campo o AMS Device Manager solicitará configurar el lazo en la modalidad Manual cuando sea necesario. Confirmar la solicitud no configura el lazo en la modalidad Manual; es solo un recordatorio. La configuración del lazo en la modalidad manual es una operación separada.
A. Interruptor de alarma
B. Interruptor de seguridad
Interruptor de seguridad
El transmisor está equipado con un interruptor de protección contra escritura/seguridad que puede ajustarse para evitar la modificación accidental o deliberada de los datos de configuración. Este interruptor se muestra a la derecha en la imagen de arriba.
Interruptor de alarma
Una rutina de diagnóstico automática supervisa el transmisor durante el funcionamiento normal. Si la rutina de diagnóstico detecta un fallo en el sensor o en la electrónica, el transmisor emite una alarma (alta o baja, dependiendo de la posición del interruptor de alarma). Los valores de saturación y alarma analógica utilizados por el transmisor dependen de si está configurado para un funcionamiento normal o en conformidad con NAMUR. Estos valores también pueden configurarse en la fábrica y en el campo usando comunicación HART. Este interruptor se muestra a la izquierda en la imagen de arriba. Los límites son los siguientes:
- 20,2 ≤ I ≤ 23,0 para alarma alta
- 20,1 ≤ I ≤ 22,9 para saturación alta
- 3,67 ≤ I ≤ 3,90 para saturación baja
- 3,57 ≤ I ≤ 3,80 para alarma baja
1,3 Instalación
Procedimiento
1. Fijar el termopozo a la pared del recipiente del proceso.
2. Instalar y apretar los termopozos.
3. Comprobar si hay fugas.
4. Acoplar cualquier unión, acopladores y acoplamientos de extensión necesarios. Sellar las roscas de las conexiones con un sellador aprobado, como silicona o cinta de PTFE (si es necesario).
5. Atornillar el sensor (y el transmisor, si se ensambla en fábrica) en el termopozo o directamente en el proceso (dependiendo de los requisitos de instalación).
6. Verificar todos los requisitos de sellado.
7. Acoplar el transmisor al conjunto de termopozo/sensor (si no se ensambla en fábrica). Sellar las roscas con un sellador aprobado, como silicona o cinta de PTFE (si es necesario).
8. Instalar el conducto para el cableado de campo en la entrada abierta del conducto del transmisor e introducir los cables en la carcasa del transmisor.
9. Tirar de los conductores del cableado de campo introduciéndolos en el lado de terminales de la carcasa.
10. Acoplar los conductores del sensor a los terminales del sensor en el transmisor. El diagrama de cableado está ubicado en el bloque de terminales. Vea la Sección 1,4 para conocer las instrucciones de cableado.
1,4 Cableado
warning
Do not run unshielded signal wiring in conduit or open trays with power wiring or near heavy electrical equipment because high voltage may be present on the leads and may cause an electrical shock.
note
Do not apply high voltage (e.g., AC line voltage) to the power or sensor terminals. The high voltage can damage the unit.
LAS CONEXIONES DE CABLEADO
Se requiere un suministro de alimentación externo para hacer funcionar el transmisor. La alimentación al transmisor se suministra mediante el cableado de señal. El cableado de señal no necesita ser apantallado; sin embargo se deben usar pares trenzados para obtener mejores resultados.
Procedimiento
1. Quitar las tapas del transmisor. No extraer las tapas del transmisor en una atmósfera explosiva cuando el circuito esté energizado.
2.Configuración estándar Conectar el cable de alimentación positivo a la terminal marcada "+" y el cable de alimentación negativo a la terminal marcada "–" como se muestra en la imagen a la derecha. Se recomienda usar conectores engarzados al instalar un cableado en terminales tipo tornillo.
3. Apretar los tornillos del terminal para asegurarse de que se haga un contacto adecuado.
4. Volver a poner las tapas del transmisor asegurándose de que ambas tapas estén completamente insertadas para cumplir los requisitos de áreas antideflagrantes.
A. Terminales del sensor (1-8)
B. Terminales de alimentación
C. Tierra
Conexiones de alimentación/lazo de electricidad
Use cable de cobre de calibre suficiente para garantizar que la tensión en las terminales de alimentación del transmisor no sea inferior a 11 5 Vdc para Rendimiento Classic y 16,7 Vdc para Rendimiento Ultra.
1. Conectar los conductores de señal de corriente como se muestra en la imagen de arriba.
2. Volver a comprobar la polaridad y las conexiones.
3. Encender la alimentación (ON).
note
Do not connect the power/signal wiring to the test clips. The voltage present on the power/signal leads may permanently damage the reverse-polarity protection diode built into the test clips.
note
The signal wire may be grounded at any point or left ungrounded.
note
AMS Device Manager software or a Field Communicator can be connected at any termination point in the signal loop. The signal loop must have between 250 and 1100 ohms load for communications.
Los diagramas de cableado están ubicados en el bloque de terminales. Los terminales 1-4 corresponden a la medición 1, y los terminales 5-8 corresponden a la medición 2. Vea la Sección 6,1 para obtener información sobre el cableado de X-well.
1. RTD de 2 hilos & ohmios
2. RTD de 3 hilos & ohmios
3. RTD de 4 hilos & ohmios
4. Termopares & mV
1,5 Limitaciones de carga
El voltaje necesario a través de los terminales de alimentación del transmisor depende de la resistencia del lazo y de la clase de rendimiento del producto (como se indica en el código de modelo).
El rango de voltaje de entrada es de 11,5 a 42,4 Vdc para el rendimiento Classic (consulte el gráfico en la parte superior a la derecha). El rango de voltaje de entrada es de 16,7 a 42,4 Vdc para el rendimiento Ultra (consulte el gráfico superior a la derecha).
Las combinaciones de voltaje de fuente de alimentación y resistencia total del lazo deben estar dentro de las regiones operativas que se muestran en las figuras. Se necesitan al menos 250 Ohms de resistencia en el lazo para una comunicación HART® confiable.
Línea de carga 1: Voltaje de alimentación = (resistencia del lazo * 0,0236) + 11,5 V
Línea de carga 2: Voltaje de alimentación = (resistencia del lazo * 0,0016) + 16,7 V
note
Surges/transients
The transmitter will withstand electrical transients of the energy level usually encountered in static discharges or induced switching; however, high-voltage transients, such as those induced in wiring from nearby lightning strikes, can damage both the transmitter and the sensor.
The integral transient protection terminal block (option code T1) protects against high-voltage transients. The integral transient protection terminal block is available as an ordered option.
1,6 Conexión a tierra
La instalación para cada proceso requiere diferentes tomas a tierra. Use la opción de conexión a tierra recomendada por la planta para el tipo de sensor específico o comience con la Opción 1 de conexión a tierra (la más común).
Pantalla del sensor
Las corrientes de los conductores inducidas por interferencia electromagnética pueden reducirse mediante la pantalla. La pantalla conduce la corriente a tierra alejándola de los conductores y de la electrónica. Si los extremos de los hilos de la pantallas se conectan a tierra adecuadamente, sólo una pequeña cantidad de corriente entrará en el transmisor.
Si los extremos de la pantalla se dejan sin conectar a tierra, se crea una tensión entre la pantalla y la carcasa del transmisor y también entre la pantalla y tierra en el extremo del elemento. Tal vez el transmisor no sea capaz de compensar esta tensión, ocasionando que se pierda la comunicación o que se active una alarma. En lugar de que la pantalla lleve las corrientes lejos del transmisor, estas fluirán a través de los conductores del sensor hacia el circuito del transmisor donde harán interferencia con el funcionamiento del circuito.
Emerson recomienda esta opción para la carcasa del transmisor sin conexión a tierra.
A: Carcasa del sensor remoto
B: Sensor
C: Transmisor
D: Puntos
de conexión a tierra de la pantalla
E: Sistema de control distribuido (DCS)
Procedimiento
1. Conectar la pantalla para el cable de señal a la pantalla del cableado del sensor.
2. Asegurarse de que las dos pantallas estén unidas entre sí y que estén aisladas eléctricamente de la carcasa del transmisor.
3. Conectar la pantalla a tierra solamente en el extremo de la fuente de alimentación.
4. Asegurarse de que la pantalla del sensor esté aislada eléctricamente de los dispositivos de fijación circundantes que puedan estar conectados a tierra.
5. Conectar las pantallas entre sí, aisladas eléctricamente respecto al transmisor.
2. Configuración estándar
2,1 Generalidades de la configuración
Esta sección contiene información sobre la puesta en marcha y tareas que se deben ejecutar en el banco antes de la instalación, y sobre las tareas que se hacen después de la instalación. Esta sección también proporciona instrucciones sobre la configuración del uso de cualquier dispositivo de comunicación, incluyendo:
- Dispositivo de comunicación, como AMS Trex
- Host HART®, como AMS Device Manager
- Aplicación AMS Device Configurator para Bluetooth®
- Botones de servicio rápido
2,1,1 Configuración con un dispositivo de comunicación
Para obtener información más detallada sobre AMS Trex, consulte AMS Trex Device Communicator. Es crucial que los últimos descriptores del dispositivo (DD) estén cargados en el dispositivo de comunicación para garantizar una funcionalidad completa.
2,1,2 Configuración usando AMS Device Manager
Para obtener información más detallada sobre AMS Device Manager, consulte la página del producto AMS Device Manager. Es crucial que los últimos descriptores del dispositivo (DD) estén cargados en el dispositivo AMS Device Manager para garantizar una funcionalidad completa.
2,1,3 Configuración usando la aplicación AMS Device Configurator para Bluetooth®
Para obtener información más detallada sobre la aplicación AMS Device Configurator para Bluetooth®, consulteConfiguración mediante tecnología inalámbrica Bluetooth®.
2,1,4 Configuración usando los botones de servicio rápido
Puede usar los botones de servicio rápido para las siguientes tareas de configuración y mantenimiento:
- View Configuration (Ver configuración) muestra la configuración actual del dispositivo.
- ReadyConnect Technology (Tecnología ReadyConnect) detecta el tipo de sensor, la cantidad de cables del sensor y los coeficientes de Callendar-Van Dusen de un sensor de temperatura Rosemount 214C conectado habilitado para ReadyConnect. Con solo pulsar un botón en el menú de botones de servicio rápido, el transmisor se actualiza automáticamente para coincidir con los detalles del sensor, lo que permite una configuración rápida, fácil y sin errores.
- Sensor Configuration (Configuración del sensor) proporciona la capacidad de configurar localmente los parámetros del sensor de temperatura en el transmisor para garantizar una medición precisa.
- Loop Test (Prueba de lazo) verificará que el lazo de 4-20 mA funcione correctamente. Esta es una tarea común que se hace antes de la puesta en marcha del transmisor.
- Rotate Display (Rotar pantalla) proporciona la capacidad de rotar la pantalla del transmisor en incrementos de 90 grados para garantizar la orientación correcta de la pantalla.

Los botones de servicio rápido están en la pantalla LCD. Se debe quitar la cubierta de la carcasa para tener acceso a los botones de servicio rápido. Mantenga pulsados ambos botones durante 3 segundos para ingresar en el menú de botones de servicio rápido. Consulte la imagen de la derecha para ver la ubicación del botón.

2,2 Configuración
El transmisor debe tener ciertas variables básicas configuradas para funcionar. En muchos casos, Emerson configura estas variables previamente en la fábrica. Es posible que el operador necesite configurar el transmisor si necesita revisar las variables de configuración. Para ver una lista de los valores prefijados por la fábrica de las variables, consulte el manual en PDF. Es posible que necesite configurar el transmisor para revisar las variables de configuración.
Antes de operar el transmisor en una instalación real, revise todos los datos de configuración establecidos de fábrica para asegurarse de que reflejen la aplicación actual. Para revisar estos parámetros:
1. Vaya a Device Settings (Configuración del dispositivo) → Setup Overview (Configuración general)
2. Esto mostrará la información del dispositivo y de seguridad, los detalles de la Medición 1 y la Medición 2, los valores de alarma y saturación, y la información de salida actual del dispositivo (variable primaria y amortiguación).
La descripción general de configuración permite a los usuarios hacer todas las funciones básicas de configuración sin tener que acceder a varias pantallas y menús en la interfaz de usuario. Toda la información básica de configuración del dispositivo está situada en un punto central, lo que significa que para aplicaciones de configuración simples, es posible que un usuario solo necesite visitar esta pantalla para tener un dispositivo funcional.
Para verificar la configuración usando los botones de servicio rápido:
1. Localice los botones de servicio rápido.
2. Mantenga pulsados ambos botones durante 3 segundos hasta que aparezca el menú.
3. Usar los botones para navegar hasta la pantalla de View Config (Ver configuración).
4. Seleccionar Next (Siguiente) para navegar por las pantallas y visualizar los parámetros.
5. Seleccionar Done (Hecho) para volver al menú principal.

La tecnología inalámbrica Bluetooth® permite una puesta en marcha más rápida y una mayor facilidad de uso. Para conectarse al dispositivo con tecnología Bluetooth:
1. Inicie el AMS Device Configurator. Vea AMS Device Configurator para dispositivos de campo Emerson.
2. Seleccione el dispositivo al que desea conectarse.
3. En la primera conexión, introduzca la clave para el dispositivo seleccionado. Vea la figura de abajo.
4. En la parte superior izquierda, seleccione el ícono de menú para navegar por el menú del dispositivo deseado.
El UID (identificador único) es el número de identificación único de la radio Bluetooth del dispositivo. El UID se anunciará cuando la funcionalidad Bluetooth esté habilitada en el tablero de salida. La Clave es la clave necesaria para acceder al dispositivo. La información solo está disponible en las etiquetas ubicadas como se muestra en la figura de arriba. Emerson no conserva copias de esta información.
Puede encontrar el UID y la clave en las siguientes ubicaciones:
- Etiqueta de papel desechable pegada al dispositivo
- Etiqueta dentro de la tapa del bloque de terminales
- Etiqueta en la unidad de pantalla
El Bluetooth viene configurado de fábrica. Para desactivar la comunicación Bluetooth:
- Vaya a Device Settings (Configuraciones del dispositivo) → Communication (Comunicación) → Bluetooth
- En Radio, seleccione el menú desplegable y luego seleccione Disable (Desactivar)
- Para volver a activarlo, seleccione el menú desplegable y luego seleccione Enable (Activar)
Cada sensor debe estar configurado adecuadamente para el tipo de sensor y la conexión correctos para garantizar la mejor precisión. Para cambiar el tipo de sensor, la conexión o las unidades:
- Vaya a Device Settings (Configuraciones del dispositivo) → Setup Overview (Generalidades de la configuración)
- EnMedición 1oMedición 2, se muestran el tipo de sensor, la conexión y las unidades
- Para cambiar el tipo de sensor, la conexión o las unidades, seleccione el menú desplegable para los parámetros que queire cambiar y luego seleccione el nuevo valor.
Están disponibles los siguientes tipos de sensores y conexiones:
- RTD de 2-, 3-, o 4 hilos Pt 100, Pt 200, Pt 500, Pt 1000 (platino) (α = 0.00385 Ω/Ω/°C)
- RTD de 2-, 3-, o 4 hilos Pt 100 (platino) (α = 0.00385 Ω/Ω/°C) con Callendar-Van Dusen
- RTD de 2-, 3-, o 4 hilos Pt 100, Pt 200, Pt 200, Pt 200 (platino) RTD (α = 0.003916 Ω/Ω/°C) (α = 0.003916 Ω/Ω/°C)
- RTD de 2-, 3-, o 4 hilos Pt 50, Pt 100, Pt 100, Pt 100 (platino) (α = 0.00391 Ω/Ω/°C)
- Termorresistencias de níquel Ni 120 de 2, 3 o 4 hilos
- RTD de 2-, 3-, o 4- hilos Cu 50, Cu 100 (cobre) (α = 0.00426 Ω/Ω/°C)
- RTD de 2-, 3-, o 4- hilos Cu 50, Cu 100 (cobre) RTDs (α = 0.00428 Ω/Ω/°C)
- Termorresistencias de cobre (Cu) 10 de 2, 3 o 4 hilos
- Termopares IEC/NIST tipo B, E, J, K, N, R, S, T
- Termopares DIN tipo L, U
- Termopar ASTM tipo W5Re/W26Re
- Termopares GOST Tipo L
- –10 a 100 milivoltios
- 2, 3 ó 4 hilos de 0 a 2000 ohmios
- Rosemount X-well: rango estándar y extendido
Comuníquese con un representante de Emerson para obtener información sobre los sensores de temperatura, los termopozos y los accesorios de montaje disponibles en Emerson.
La salida del transmisor se puede configurar a una de las siguientes unidades de ingeniería:
- Grados Celsius
- Grados Fahrenheit
- Grados Rankine
- Kelvin
- Ohmios
- Milivoltios
Para configurar un sensor usando los botones de servicio rápido:
note
Only certain sensor types can be configured in this menu.
1. Localice los botones de servicio rápido.
2. Mantenga pulsados ambos botones durante 3 segundos hasta que aparezca el menú.
3. Use los botones para navegar a la pantalla Sensor Config (Configuración del sensor).
- Los tipos de sensores disponibles en este menú incluyen RTD Pt100 (a = 385) y termopares de tipo J, K, E y T
4. Siga las indicaciones para configurar el sensor deseado. Seleccione Done (Hecho) cuando esté completo para volver al menú principal.
2.3 Configuración de salida del dispositivo
La configuración de la salida del dispositivo contiene valores de rango de la VP, alarma y saturación y salida HART. El usuario puede establecer los valores inferior y superior del rango del transmisor utilizando límites de lecturas esperadas. El rango de las lecturas esperadas se define con el Valor inferior del rango (LRV) y el Valor superior del rango (URV). Se pueden restablecer los valores de rango del transmisor tan a menudo como sea necesario para reflejar las condiciones cambiantes del proceso. Para cambiar cualquiera de los límites de rango:
1. Vaya a Device Settings (Configuraciones del dispositivo) → Setup Overview (Generalidades de la configuración)
2. Bajo Output (Producción), seleccione Upper or Lower Range Value (Valor superior o inferior del rango) e ingrese el valor deseado
Al cambiar el rango del transmisor se establece el rango de medida a los límites de las lecturas esperadas, aumentando así al máximo el rendimiento del transmisor; el transmisor es más exacto cuando funciona dentro del rango de temperatura esperado para la aplicación.
Cambiar los valores de rango en el transmisor no debe confundirse con la realización de un ajuste del sensor. Aunque el cambio de rango del transmisor hace coincidir una entrada del sensor con una salida de 4–20 mA, como en la calibración convencional, no afecta a la interpretación de la entrada por parte del transmisor.
La atenuación cambia el tiempo de respuesta del transmisor para estabilizar las variaciones en las lecturas de salida causadas por cambios rápidos en la entrada.
Determinar el ajuste de atenuación apropiado de acuerdo al tiempo de respuesta necesario, la estabilidad de la señal y otros requisitos de la dinámica del lazo del sistema.
Cuando se establece en cero, la función de atenuación está inactiva y la salida del transmisor reacciona a los cambios de la entrada tan rápido como lo permite el algoritmo intermitente del sensor. Si se aumenta el valor de atenuación, se aumenta el tiempo de respuesta del transmisor.
El valor de atenuación predeterminado es de cinco segundos y el valor de atenuación máximo permitido es de 60 segundos.
Para establecer un valor de atenuación:
1. Vaya a Device Settings (Configuraciones del dispositivo?→ Output (Producción) → Measurement 1 or 2 (Medición 1 o 2).
2. Bajo Output (Producción), ingrese el valor de atenuación deseado
Si la Medición 1 o Medición 2 es la variable principal, cambie la atenuación visitando Device Settings (Configuraciones del dispositivo) → Setup Overview (Generalidades de la configuracón) → Output (Producción)

2.4 Información de la pantalla LCD
Las pantallas digitales locales proporcionan a los operadores y al personal de mantenimiento visibilidad de las condiciones del proceso en tiempo real, estatus de los dispositivos y alertas de diagnóstico en el punto de medición sin tener que acceder o comunicarse con la sala de control.
El Rosemount 3144S ofrece un indicador con luz de fondo gráfico que proporciona una mayor resolución y una mejor visibilidad. La pantalla gráfica permite tanto la capacidad multilingüe como el uso de iconos, incluidos X-well y estatus NE 107.
Esta pantalla muestra continuamente la variable primaria, y un área secundaria muestra un ciclo entre los parámetros adicionales seleccionados. Se pueden cambiar los ajustes del indicador LCD para reflejar los parámetros de configuración necesarios al agregar una pantalla LCD o al volver a configurar el transmisor.
La pantalla LCD contiene dos áreas para proporcionar información sobre las variables de proceso: el área superior, que siempre muestra la variable primaria, y el área inferior, que muestra en ciclo los parámetros adicionales seleccionados. Para ver o cambiar los parámetros actuales:
- Vaya a Device Settings (Configuraciones del dispositivo) → Display (Pantalla)
- Enr Additional Parameters (Parámetros adicionales), los parámetros seleccionados se marcan con una casilla seleccionada
- Para agregar o quitar parámetros, marque o desmarque la casilla situada junto a él
Los parámetros adicionales contienen lo siguiente:
- Medición 1
- Medición 2
- Temperatura promedio
- Temperatura diferencial
- Corriente de lazo
- Porcentaje del rango
- Temperatura de terminal
- Estado del interruptor de alarma
- Estado de seguridad
- Etiqueta HART larga
- Estado de Bluetooth
2,5 Información del dispositivo
A continuación se presenta una lista de variables de información del transmisor, incluyendo los identificadores del dispositivo, variables de configuración de fábrica y otra información. Se proporciona una descripción de cada variable. El número de serie del transmisor, el código de modelo y el UID de radio Bluetooth (si corresponde) también se muestran en este menú. Para ver la información del dispositivo:
1. Vaya a Device Settings (Configuraciones del dispositivo) → Device Information (Información del dispositivo) → Identification (Identificación)
Tag: esta es la forma más fácil para identificar y distinguir entre los transmisores en ambientes que contengan varios de ellos. Se utiliza para etiquetar los transmisores electrónicamente de acuerdo con los requisitos de la aplicación. La identificación puede tener hasta ocho caracteres y no tiene impacto en las lecturas de variable primaria del transmisor.
Tag larga: similar a tag, pero puede tener hasta 32 caracteres en lugar de los ocho caracteres de la tag tradicional.
Date (Fecha): una variable definida por el usuario que proporciona un lugar para guardar la fecha de la última revisión de la información de configuración. No afecta el funcionamiento del transmisor.
Descriptor: proporciona una etiqueta electrónica más larga definida por el usuario para ayudar con la identificación del transmisor más específica que con la variable de tag. El descriptor puede ser de hasta 16 caracteres y no afecta al funcionamiento del transmisor.
Message (Mensaje): proporciona el medio más específico definido por el usuario para identificar transmisores individuales en entornos de transmisores múltiples. Permite utilizar 32 caracteres de información y se almacena con los demás datos de configuración. La variable Message no afecta el funcionamiento del transmisor.
2,6 Prueba del lazo
La acción de Prueba de lazo verifica la salida del transmisor, el cableado adecuado del lazo, la salida del transmisor y las operaciones de cualquier dispositivo de registro o similares instalados en el lazo. Realice la prueba del lazo después de instalar el transmisor. Para realizar una prueba de lazo:
1. Vaya a Diagnostics (Diagnósticos) → Simulation (Simulación) → Loop Test (Prueba de lazo)
2. Escoja el nivel de Analog Output (Salida análoga) y siga las indicaciones.
Para hacer una prueba de lazo usando los botones de servicio rápido:
1. Localice los botones de servicio rápido.
2. Mantenga pulsados ambos botones durante 3 segundos hasta que aparezca el menú.
3. Use los botones para navegar hasta la pantalla Loop Test (Prueba de lazo) .
4. Siga las indicaciones
5. Seleccione Done (Hecho) para regresar al menú principal.
2,7 Reinicio del dispositivo y restablecimiento de la configuración del dispositivo
Para reiniciar el dispositivo o restablecer los parámetros de configuración:
1. Vaya a Device Settings (Configuraciones del dispositivo) → Restore/Restart (Reiniciar/restablecer)
2. Seleccionar:
- Device Restart (Reiniciar dispositivo) para restablecer la alimentación del dispositivo y conservar la configuración actual del dispositivo
- Device Configuration Reset (Restablecer la configuración del dispositivo)para restablecer los parámetros de configuración que afectan la salida analógica y reiniciar el dispositivo
3. Configuración del diagnóstico
3,1 Generalidades del diagnóstico
El Rosemount 3144S proporciona cobertura completa desde el sensor de temperatura hasta la sala de control con diagnósticos de la condición del sensor, capacidades de entrada doble y monitorización continua del lazo eléctrico. Estas capacidades ayudan a identificar problemas antes de que afecten las operaciones o pongan en riesgo la seguridad.
3,1,1 Protección de medición de RTD
La protección de medición RTD cambiará sin problemas de una configuración de entrada del sensor RTD de cuatro hilos a una de tres hilos si uno de los cuatro cables del sensor se rompe, se corroe o se suelta en cualquier punto, desde el elemento del sensor hasta las conexiones terminales del transmisor. Se mantendrá la medición sin interrupción del proceso y se generará una alerta de mantenimiento.
3,1,2 Diagnóstico de degradación del termopar
El diagnóstico de degradación del termopar proporciona monitorización de resistencia en tiempo real del lazo del sensor del termopar, alertando a los operadores sobre condiciones que podrían indicar adelgazamiento de los cables, degradación del sensor, ingreso de humedad o corrosión.
Los sensores o el cableado de sensores degradados pueden provocar una desviación en las mediciones y lecturas inexactas. Al identificar estas condiciones degradadas antes de las fallas, puede tomar medidas para evitar interrupciones del proceso y protegerse contra el control de su proceso basado en valores incorrectos y posibles condiciones inseguras.
Una vez configurado, el diagnóstico de degradación del termopar se ejecuta al menos una vez por segundo para monitorizar la resistencia del sensor del termopar. A medida que aumenta la resistencia, el diagnóstico puede detectar cuando la resistencia excede el umbral. Cuando esto sucede, el diagnóstico proporcionará una alerta. No se pretende que esta función sea una medición precisa del estatus del termopar, pero es un indicador general de la condición del sensor del termopar al proporcionar tendencias a lo largo del tiempo. El diagnóstico de degradación de termopar no detecta termopares en cortocircuito.
3,1,3 Redundancia activa Capacidad
La funcionalidad de redundancia activa requiere configuración del sensor dual. En caso de que ocurra un fallo del sensor principal, la redundancia activa conmuta automáticamente de un sensor defectuoso a un sensor de respaldo sin afectar la señal de salida analógica. Con la redundancia activa configurada como la variable primaria, el transmisor muestra la alerta del proceso y la lectura de temperatura del sensor secundario, para que la salida analógica permanezca ininterrumpida. Esto mejora la disponibilidad del proceso evitando que un fallo del sensor principal interrumpa el control del proceso o cause un apagado.
3,1,4 Alerta de desviación del sensor
La alerta de desviación del sensor requiere una configuración de entrada doble y se puede usar con RTD y termopares, además de proporcionar monitoreo en tiempo real de la diferencia en las lecturas de temperatura entre un sensor principal y secundario.
El diagnóstico le alertará mediante una alerta HART® o una alarma de la salida analógica si la diferencia en las lecturas de temperatura supera un umbral definido por el usuario. Al identificar un sensor que se desvía antes de que falle, puede tomar medidas para asegurarse de que está funcionando con las mediciones de temperatura más precisas en todo momento.
3,1,5 Integridad del lazo
El diagnóstico de integridad del lazo detecta problemas que pueden poner en peligro la condición del lazo eléctrico. Los problemas pueden incluir:
- Entrada de agua en el compartimiento de cableado y que tiene contacto con los terminales
- Una fuente de alimentación inestable que se acerca al final de su vida útil
- Corrosión fuerte en los terminales
La tecnología se basa en la premisa de que, una vez que se instala y enciende un transmisor, el lazo eléctrico tiene una característica de referencia que refleja la instalación adecuada. Si el voltaje del terminal del transmisor se desvía de la característica de referencia y queda fuera del umbral configurado por el usuario, el transmisor puede generar una alerta HART® o una alarma analógica.
3,1,6 Alertas del proceso
Las alertas de proceso permiten configurar el transmisor para que emita un mensaje HART® cuando se supere el umbral configurado.
Puede configurar las alertas del proceso para cualquier variable del dispositivo. El transmisor emitirá una alerta del proceso si la variable monitorizada supera el umbral definido por el usuario. Se mostrará una alerta en la pantalla de estatus de un Field Communicator (Comunicador de campo) o AMS Device Manager y la pantalla LCD. La alerta se restablecerá cuando el valor vuelva a estar en el rango.
No necesita configurar la variable monitorizada como la variable primaria, y puede configurar cada una de las dos alertas de proceso disponibles para monitorizar diferentes variables, si lo desea. También puede personalizar el nombre de cada alerta.
Puede consultar la funcionalidad de seguimiento mínimo/máximo en cualquier momento en la sección Process Alerts (Alertas del proceso). Ya no es una funcionalidad de diagnóstico autónoma.
3,2 Protección de medición de RTD
La protección de medición de RTD (anteriormente Ever Connect) cambia automáticamente la configuración de entrada de un sensor RTD de 4 hilos a 3 hilos si se rompe o daña un cable, evitando la pérdida del punto de medición mientras se genera una alerta.
Este menú aparecerá únicamente si el sensor es un RTD de 4 hilos. Una vez reparado el sensor, la protección de medición de RTD restablecerá automáticamente el dispositivo para leer una RTD de 4 hilos. Para configurar la protección de medición del RTD:
1. Vaya a Device Settings (Configuraciones del dispositivo) → Output (Producción) → Measurement 1 or 2 (Medición 1 o 2) → Ever Connect
2. En el menú desplegable Configuration (Configuración) , seleccione On (Encendido).
Para desactivar la protección de medición del RTD:
1. Vaya a Device Settings (Configuraciones del dispositivo) → Output (Producción) → Measurement 1 or 2 (Medición 1 o 2) → Ever Connect
2. En el menú desplegable Configuration (Configuración) , seleccione Off (Apagado).
Mensaje de la pantalla LCD
La pantalla LCD del transmisor mostrará: “Sensor 1 Possible Lead Wire Loss” (Posible pérdida del cable conductor del sensor 1) o “Sensor 2 Possible Lead Wire Loss” (Posible pérdida del cable conductor del sensor 2).
Mensaje DD
En Process Variables (Variables de proceso) → Device Overview (Información general del dispositivo) → Status (Estado), se muestra el estado del dispositivo. Cuando ambos sensores están funcionando correctamente, el estatus se muestra como “Good” (Bueno). Cuando la protección de medición del RTD detecta un cable del sensor suelto, roto o corroído, el estatus se muestra como “Maintenance Required” (Se necesita mantenimiento). Seleccione el botón Investigate (Investigar) para ver más detalles, incluidas las acciones recomendadas para solucionar el problema. Para la protección de medición de RTD, esto dirá: “Ever Connect has detected a possible broken or damaged wire on Sensor 1” (Ever Connect ha detectado un posible cable roto o dañado en el sensor 1) o “Ever Connect has detected a possible broken or damaged wire on Sensor 2” (Ever Connect ha detectado un posible cable roto o dañado en el sensor 2).
3,3 Diagnóstico de degradación del termopar
El diagnóstico de degradación del termopar funciona como un indicador de la condición operativa general del termopar e indica si existen cambios importantes en el estatus del termopar o en el lazo del sensor del termopar.
Una vez que el sensor ha sido reparado y la resistencia del lazo del sensor vuelve a estar dentro del límite de umbral, el diagnóstico de degradación del termopar se restablecerá automáticamente.
Su dispositivo debe tener funcionalidad de diagnóstico "C" en el código de modelo para utilizar el diagnóstico de degradación del termopar. Para configurar el diagnóstico de degradación del termopar:
1. Vaya a Diagnostics (Diagnósticos) → Alerts (Alertas) → Thermocouple Diagnostic (Diagnóstico del termopar)
2. En Measurement 1 (Medición 1) o Measurement 2 (Medición 2) (la que sea termopar), seleccione Baseline Measurement 1 Resistance (Resistencia de medición de referencia 1). La resistencia del lazo del sensor actual servirá como línea de referencia.
3. Siga las indicaciones para continuar. La resistencia debe establecerse como referencia para poder usar el diagnóstico. Aparecerá un nuevo menú de diagnóstico de degradación del termopar. Esta ventana muestra el. Modo de degradación del termopar, nivel de umbral, umbral resistivo, resistencia de referencia y resistencia en tiempo real
4. En el menú desplegable de Modo de degradación del termopar , seleccione HART Status Alert (Alerta de estatus HART).
5. El Nivel de umbral se establecerá de forma predeterminada en Low (Bajo). Para cambiar el Nivel de umbral, seleccione la opción deseada en el menú desplegable de Nivel de umbral. Entre las opciones se incluye:
- Bajo
- Media
- Alto
- Personalizado
- Si se selecciona Custom Threshold Level (Personalizar nivel de umbral), se abre un mensaje solicitando que se introduzca el valor deseado del umbral resistivo.
Para desactivar el diagnóstico de degradación del termopar:
1. Seleccione Diagnostics (Diagnósticos) → Alerts (Alertas) → Thermocouple Diagnostic (Diagnóstico del termopar)
2. En el menú desplegable de Modo de degradación del termopar seleccione Disable Diagnostic (Desactivar diagnóstico).
Para verificar que el diagnóstico de degradación del termopar esté configurado:
1. Vaya a Diagnostics (Diagnósticos) → Alerts (Alertas) → Thermocouple Diagnostic (Diagnóstico del termopar) 2. En el menú desplegable de Modo de degradación del termopar, debe seleccionar HART Status Alert (Alerta de estatus HART).
Mensajes de la pantalla LCD
La pantalla LCD del transmisor dirá “Sensor 1 Degraded” (Sensor 1 degradado) o “Sensor 2 Degraded" (Sensor 2 degradado).
Mensaje DD
En Process Variables (Variables de proceso) → Device Overview (Información general del dispositivo) → Status (Estado), se muestra el estado del dispositivo. Cuando ambos sensores están funcionando correctamente, el estatus se muestra como “Good” (Bueno). Cuando se activa el diagnóstico de degradación del termopar, el estatus se muestra como "Maintenance Required" (Mantenimiento necesario). Seleccione el botón "Investigate" (Investigar) para ver más información, incluyendo las acciones recomendadas para solucionar el problema. Para el diagnóstico de degradación del termopar, esto dirá "El diagnóstico de degradación del termopar ha detectado un aumento en la resistencia. Esto puede indicar un termopar degradado".
3,4 Capacidad Hot Backup
La función Hot Backup permite que el transmisor use automáticamente un sensor secundario como sensor primario si el sensor primario falla, lo que evita la interrupción del proceso debido a una medición perdida. El Rosemount 3144S ofrece dos variables que usan la capacidad de Hot Backup: Hot Backup y Average with Hot Backup. (Promedio con Hot Backup).
Hot Backup solo se habilita si alguna de estas variables (Hot Backup o Average with Hot Backup) está seleccionada como la PV. Esto difiere de la configuración histórica de Hot Backup en el Rosemount 3144P, donde se necesitaba que First Good Temperature (Primera temperatura válida) o Average Temperature (Temperatura promedio) fuera la PV para usar Hot Backup, además de la configuración general de la función.
Cuando la PV se configura como Hot Backup, la lectura del transmisor será la Medición 1. Si uno de los sensores falla, se generará una alerta, pero el transmisor continuará generando una salida. Una vez que se repare el sensor defectuoso, la alerta se restablecerá automáticamente.
Cuando la PV se configura como Average with Hot Backup (Promedio con Hot Backup), la salida es el promedio de la Medición 1 y la Medición 2. Si uno de los sensores falla, se generará una alerta y la salida del transmisor representará la medición del sensor que sigue funcionando. Una vez reparado el sensor averiado, la alerta se restablecerá automáticamente y la salida volverá a representar el promedio de las dos lecturas.
Si un sensor falla con Hot Backup o Average with Hot Backup (Promedio con Hot Backup) configurado como la PV, la señal de 4-20 mA no se interrumpe y se envía un estado al sistema de control (mediante el protocolo HART®) indicando que el sensor ha fallado. Si se tiene conectado un indicador LCD, éste mostrará el estatus del sensor fallido. Si ambos sensores fallan, el transmisor pasará a un estado de alarma y la variable de estado (mediante HART) indica que tanto la Medición1 como la Medición 2 han fallado

Para configurar el Hot Backup como el PV:
1. Vaya a Device Settings (Configuración del dispositivo) → Setup Overview (Configuración general) → Output (Producción)
2. En el menú desplegable Primary Variable (Variable primaria), seleccione Hot Backup o Average with Hot Backup (Promedio con Hot Backup).
Para cambiar las unidades de Hot Backup:
1. Vaya a Device Settings (Configuraciones del dispositivo) → Output (Salida) → Calculated Outputs (Salidas calculadas) → Hot Backup Measurement Setup (Configuración de medición de Hot Backup).
2. Seleccione las unidades deseadas del menú desplegable.
Para cambiar las unidades de Promedio con Hot Backup:
1. Vaya a Device Settings (Configuraciones del dispositivo) → Output (Salida) → Calculated Outputs (Salidas calculadas) → Average Temperature (Temperatura promedio) → Setup (Configuración)
2.Seleccione las unidades deseadas del menú desplegable.
Para ver el estatus de Hot Backup:
1. Vaya a Device Settings (Configuraciones del dispositivo) → Output (Salida) → Calculated Outputs (Salidas calculadas).
2. Verifique que el menú desplegable Calculated Output Variables (Variables de salida calculadas) muestre Enabled (Habilitado).
- Calculated Output Variables (Variables de salida calculadas) necesita que las unidades de Measurement 1 (Medición 1), las unidades de Measurement 2 (Medición 2), las unidades de Differential Temperature (Temperatura diferencial), las unidades de Hot Backup Measurement (Medición de Hot Backup) y las unidades de Average Temperature (Temperatura promedio) estén seleccionadas como unidades de temperatura o la misma unidad bruta (mV u Ohmios).
3.Vea Hot Backup Measurement (Medición de Hot Backup). En Readings (Lecturas), se muestra el estado de la variable.
Mensaje de la pantalla LCD
El mensaje de la pantalla LCD del transmisor alternará entre mostrar "Sensor 1 Failure" (Fallo del Sensor 1) o "Sensor 2 Failure" (Fallo del Sensor 2) y la salida del sensor secundario que asumió el proceso.
Mensaje DD
En Process Variables (Variables de proceso) → Device Overview (Información general del dispositivo) → Status (Estado), se muestra el estado del dispositivo. Cuando ambos sensores funcionan correctamente, el estado se muestra como Good (Bueno) - vea la imagen a la derecha. Cuando Hot Backup está activado, el estado se muestra como Maintenance Required (Mantenimiento requerido). Para obtener más detalles, seleccione Investigate (Investigar), donde se incluyen las acciones recomendadas para solucionar el problema. En el caso de Hot Backup, indicará: Failure detected with sensor or sensor wiring (Fallo detectado en el sensor o en el cableado del sensor).
3,5.Alerta de desviación del sensor
El diagnóstico Sensor Drift Alert (Alerta de desviación del sensor) permite que el transmisor establezca un estado de advertencia o entre en alarma analógica cuando el valor absoluto de la diferencia de temperatura entre la Medición 1 o la Medición 2 supera un límite definido por el usuario. La alerta de desviación del sensor no indica qué sensor está fallando; más bien, el diagnóstico proporciona una indicación de que un sensor se está desviando. Para determinar qué sensor está fallando, consulte las tendencias individuales de salida de los sensores. Cuando el sensor esté reparado o cuando la diferencia de temperatura entre los sensores ya no supere el umbral, la alerta de desviación del sensor se restablecerá automáticamente.

Para configurar la alerta de desviación del sensor:
1. Vaya a Diagnostics (Diagnósticos) → Alerts (Alertas) → Sensor Diagnostics (Diagnóstico del sensor) → Sensor Drift Alert (Alerta de desviación del sensor).
2. En el menú desplegable Mode (Modo), seleccione HART Status Alert (Alerta de estado HART) (modo de advertencia) o Analog Output Alarm (Alarma de salida analógica) (modo de alarma).
3. En Threshold (Umbral), ingrese el diferencial de temperatura deseado antes de que se active la Alerta de desviación del sensor.
4. En Damping (Amortiguación), ingrese el valor de amortiguación deseado para la Alerta de desviación del sensor.
Para desactivar la Alerta de desviación del sensor:
1. Vaya a Diagnostics (Diagnósticos) → Alerts (Alertas) → Sensor Diagnostics (Diagnóstico del sensor) → Sensor Drift Alert (Alerta de desviación del sensor). 2. En el menú desplegable Mode (Modo), seleccione Disable Alert (Desactivar alerta)
Para verificar que la Alerta de desviación del sensor esté configurada:
1. Vaya a Diagnostics (Diagnósticos) → Alerts (Alertas) → Sensor Diagnostics (Diagnóstico del sensor) → Sensor Drift Alert (Alerta de desviación del sensor). 2. En el menú desplegable Mode (Modo), está seleccionado HART Status Alert (Alerta de estado HART) (modo de advertencia) o Analog Output Alarm (Alarma de salida analógica) (modo de alarma) si la Alerta de desviación del sensor está configurada.
Mensaje de la pantalla LCD
La pantalla LCD del transmisor alternará entre mostrar Sensor Drift Alert (Alerta de desviación del sensor) y la salida actual de la variable primaria (PV).
Mensaje DD
En Process Variables (Variables de proceso) → Device Overview (Información general del dispositivo) → Status (Estado), se muestra el estado del dispositivo. Cuando ambos sensores funcionan correctamente, el estado se muestra como Good (Bueno) - vea la imagen a la derecha. Cuando se activa la Alerta de desviación del sensor, el estado se muestra como Out of Specification (Fuera de especificación). Seleccione Investigate (Investigar) para ver más detalles, incluyendo las acciones recomendadas para solucionar el problema.En el caso de la Alerta de desviación del sensor, indicará: La diferencia entre la Medición 1 y la Medición 2 ha superado el umbral configurado de la alerta de desviación, o al menos una de las mediciones está saturada.
3,6 Integridad del lazo
Emerson envía el transmisor con la integridad del lazo desactivada por defecto y sin ninguna caracterización del lazo realizada. Cuando haya instalado y energizado el transmisor, debe hacer una caracterización del lazo para que funcione el diagnóstico de integridad del lazo. Cuando inicie una caracterización del lazo, el transmisor comprobará si el lazo tiene suficiente energía para un funcionamiento adecuado. Luego, el transmisor llevará la salida analógica a 4 y 20 mA para establecer una línea de referencia y determinar la desviación máxima permitida del voltaje de los terminales. Una vez completado este proceso, debe ingresar un umbral de sensibilidad llamado Terminal Voltage Deviation Limit (Límite de desviación de tensión en terminales), y se hace una verificación para asegurar que el valor de este umbral sea válido. Una vez que haya caracterizado el lazo y establecido el Terminal Voltage Deviation Limit (Límite de desviación de tensión en terminales), el diagnóstico Loop Integrity (Integridad del lazo) monitorea activamente el lazo eléctrico para detectar desviaciones respecto al valor de referencia. Si la tensión en las terminales cambió en relación con el valor de referencia esperado (superando el límite de desviación de tensión en terminales configurado), el transmisor puede generar una alerta o alarma.
note
The loop integrity diagnostic in the Rosemount 3144S Temperature Transmitter monitors and detects changes in the terminal voltage from expected values to detect common failures. It is not possible to predict and detect all types of electrical failures on the 4-20 mA output. Therefore, Emerson cannot absolutely warrant or guarantee that the loop integrity diagnostic will accurately detect failures under all circumstances.
Para utilizar el diagnóstico, primero cree una característica de referencia para el lazo eléctrico después de instalar el transmisor. El lazo se caracteriza automáticamente con solo presionar un botón. Esto crea una relación lineal de los valores esperados de tensión en terminales a lo largo de la región operativa de 4-20 mA.
1. Vaya a Diagnostics (Diagnósticos) → Alerts (Alertas) → Loop Integrity Diagnostic (Diagnóstico de integridad del lazo).
2. El siguiente mensaje aparecerá: “Warning – Loop should be removed from automatic control.” (Precaución - El lazo se debe quitar del modo de control automático). Seleccione Next (Siguiente), luego seleccione Next (Siguiente) nuevamente para hacer una caracterización del lazo.
3. Ingrese el Límite de desviación de tensión (+/-) deseado que se tolera antes de que se active el diagnóstico de integridad de lazo. Luego seleccione Next
(Siguiente). 4. Ingrese el Notification Mode (Modo de notificación) deseado: seleccione entre Disable Diagnostic (Deshabilitar diagnóstico) (sin alerta), HART Status Alert (Alerta de estado HART), o Analog Output Alarm (Alarma de salida analógica), luego seleccione Next (Siguiente).
5. Seleccione Next (Siguiente) → Next (Siguiente) → Finish (Finalizar) en las siguientes pantallas para completar la configuración y cerrar el cuadro de diálogo.
Mensaje de la pantalla LCD
La pantalla LCD del transmisor mostrará "Loop Integrity Diagnostic" (Diagnóstico de la integridad del lazo).
Mensaje DD
En Process Variables (Variables de proceso) → Device Overview (Información general del dispositivo) → Status (Estado), se muestra el estado del dispositivo. Cuando el lazo funciona correctamente, el estatus se muestra como "Good" (Bueno). Cuando el diagnóstico de integridad del lazo detecta un cambio en el lazo, el estatus se muestra como "Maintenance Required" (Se necesita mantenimiento). Seleccione el botón "Investigate" (Investigar) para ver más información, incluyendo las acciones recomendadas para solucionar el problema. Para el diagnóstico de integridad del lazo, esto dirá: "El diagnóstico de integridad del lazo detectó una desviación del voltaje del terminal fuera de los límites configurados. Esto puede indicar integridad del lazo o integridad eléctrica deteriorada".
Este campo muestra el valor actual del voltaje del terminal en voltios. El voltaje del terminal es un valor dinámico y está directamente relacionado con el valor de salida de mA. Para ver el voltaje de terminal y la desviación de voltaje de terminal:
1. Vaya a Diagnostics (Diagnóstico) → Alerts (Alertas) → Loop Integrity Diagnostics (Diagnóstico de integridad del lazo)→ Settings (Configuración)
3,7 Alertas del proceso
Hay dos alertas de proceso que usted puede configurar para que las use con cualquiera de las siguientes variables:
- Medición 1
- Medición 2
- Temperatura de terminal
- Redundancia activa
- Temperatura diferencial
- Temperatura promedio
- Sensor 1(1)
- Sensor 2(1)
(1) Solo disponible con dispositivos con tecnología X-well.
Las alertas del proceso son independientes entre sí. Puede usar estas alertas para recibir notificaciones mediante HART Status Alert (Alerta de estado HART) o mediante Analog Output Alarm (Alarma de salida analógica). Las alertas de proceso pueden activarse con cualquier variable, independientemente de las asignaciones de variables HART®. Esto significa que una alarma de la salida analógica se puede activar por cualquiera de las variables de proceso listadas anteriormente, incluso si no están asignadas a la variable primaria HART.
La funcionalidad Minimum/Maximum Tracking (Seguimiento de mínimos/máximos) ahora está integrada en las alertas de proceso. Se registrarán los valores mínimo y máximo para las variables seleccionadas en las alertas del proceso configuradas. Estos valores se registrarán para los valores mínimo y máximo obtenidos desde el último restablecimiento; esta no es una función de ingreso de datos.

Para configurar una alerta del proceso:
1. Vaya a Diagnostics (Diagnósticos) → Alerts (Alertas) → Process Alert 1 or 2 (Alerta de proceso 1 o 2) → Alert Settings (Configuración de alerta) → Configure Process Alert 1 or 2 (Configuración de alerta de proceso 1 o 2).
2. Seleccione el modo de notificación deseado (Alerta de estado HART o Alerta de alarma analógica).
3. Seleccione la variable deseable del menú desplegable Variable
4. Seleccione cuándo quiere activar la alerta del proceso de entre las siguientes opciones:
- Por encima del límite alto
- Por debajo del límite bajo
- Ventana exterior
- Ventana interior
5.Configure los valores de alerta High (Alto) y Low (Bajo) según corresponda.
6. Seleccione el método para reducir las alertas esporádicas:
- Ninguno
- Banda muerta (se refiere a la especificación de la región del valor de alerta donde no ocurrirá la desactivación de alerta)
- Retardo de tiempo (se refiere a especificar la cantidad de tiempo que la alerta debe permanecer activa antes de que el dispositivo reporte la alerta).
7. Configure el Nombre de alerta.
4. Operación y mantenimiento
4,1 Calibración
Calibración del transmisor para aumentar la precisión del sistema de medición. Durante la calibración,el usuario puede usar una o más funciones de ajuste. Para comprender las funciones de ajuste, es necesario tener en cuenta que los transmisores con protocolo HART operan de forma diferente a los transmisores analógicos. Una diferencia importante es que los transmisores inteligentes se caracterizan en fábrica: Emerson los envía con una curva estándar del sensor almacenada en el firmware del transmisor. En el funcionamiento, el transmisor usa esta información para producir una salida de variable del proceso, dependiendo de la entrada del sensor. Las funciones de ajuste permiten al usuario realizar ajustes a la curva de caracterización de fábrica cambiando digitalmente la interpretación que hace el transmisor de la entrada del sensor.
La calibración del transmisor Rosemount 3144S puede incluir:
- Ajuste de la entrada del sensor: altera la interpretación que el transmisor hace de la señal de entrada
- Combinación de transmisor y sensor: genera una curva personalizada especial para hacer coincidir esa curva específica del sensor, como se deriva de las constantes de Callendar-Van Dusen (CVD)
- Ajuste de la salida: calibra el transmisor a una escala de referencia de 4–20 mA
- Ajuste escalable de la salida): calibra el transmisor a una escala de referencia seleccionable por el usuario.
4,2 Ajustar el transmisor
Las funciones de ajuste fino no deben ser confundidas con las funciones de reajuste. Aunque modificar los límites de rango hace coincidir una entrada del sensor con una salida de 4-20 mA, como en la calibración convencional, no afecta la interpretación del transmisor sobre la entrada.
A. Ajuste de punto único
B. Ajuste de dos puntos
B. Medición en bruto (Ohmios o mV)
D. Temperatura
E. Curva del sistema del transmisor
F. Curva estándar en el sitio
Ajuste de la entrada del sensor
La función Sensor Trim (Ajuste del sensor) permite modificar la interpretación del transmisor sobre la señal de entrada, como se muestra en la Figura 5-1. La función Sensor Trim ajusta, en unidades de ingeniería (°F, °C, °R, K) o en unidades brutas (Ω, mV), el sistema combinado de sensor y transmisor a un estándar del sitio usando una fuente de temperatura conocida. El ajuste del sensor es adecuado para los procedimientos de validación o para aplicaciones que requieran la adaptación del sensor y del transmisor juntos. Realizar un ajuste del sensor si el valor digital del transmisor correspondiente a la variable primaria no coincide con el equipo de calibración estándar de la planta. A menos que la fuente de entrada estándar del sitio sea trazable al Instituto Nacional de Normas y Tecnología (NIST), las funciones de ajuste no mantendrán la trazabilidad NIST de su sistema.
Para hacer un ajuste inferior:
1. Vaya a Maintenance (Mantenimiento) → Calibration (Calibración) → Sensor 1 or Sensor 2 (Sensor 1 o Sensor 2).
2.En Calibration (Calibración), seleccione Lower Sensor 1 or 2 Trim (Ajuste inferior del Sensor 1 o 2).
3.Siga las instrucciones para completar el ajuste del sensor.
Para hacer un ajuste superior:
1. Vaya a Maintenance (Mantenimiento) → Calibration (Calibración) → Sensor 1 or Sensor 2 (Sensor 1 o Sensor 2).
2.En Calibration (Calibración), seleccione Upper Sensor 1 or 2 Trim (Ajuste superior del Sensor 1 o 2).
3.Siga las instrucciones para completar el ajuste del sensor.
Desactivar la pulsación del sensor
El transmisor opera con una corriente de sensor pulsante para hacer diagnósticos del sensor y al alternar entre múltiples sensores. Aunque es cada vez menos común, algunos equipos de calibración necesitan una corriente de sensor constante para funcionar correctamente. Puede lograr esto dentro del transmisor deshabilitando la funcionalidad de pulsación del sensor durante la calibración.
Deshabilitar la pulsación del sensor configura temporalmente al transmisor para proporcionar una corriente constante a un solo sensor durante la calibración. Durante ese tiempo, el otro sensor estará temporalmente deshabilitado y algunos diagnósticos del sensor no funcionarán. Asegúrese de volver a habilitar la pulsación del sensor antes de poner el transmisor nuevamente en proceso. El estado de Pulsación del sensor deshabilitada es volátil y se volverá a habilitar automáticamente cuando se haga un restablecimiento maestro (mediante el protocolo HART®) o cuando se reinicie la alimentación. Si la pulsación del sensor no se vuelve a habilitar o el transmisor no se restablece o reinicia, se volverá a habilitar automáticamente después de un tiempo de espera de 60 minutos en el transmisor.
Combinación transmisor-sensor
El transmisor acepta constantes Callendar-Van Dusen (CVD) de un cuadro RTD calibrado y genera una curva personalizada especial para coincidir con el desempeño específico de resistencia vs. temperatura de ese sensor.
Al hacer corresponder la curva específica del sensor con el transmisor, se mejora considerablemente la precisión de medida de temperatura. El proceso de coincidencia permite al operador ingresar cuatro constantes CVD específicas del sensor en el transmisor. El transmisor usa estas constantes específicas del sensor para resolver la ecuación CVD y hacer coincidir el transmisor con ese sensor específico, proporcionando así una precisión excepcional.
La siguiente tabla compara el error total probable de dos conjuntos: uno con coincidencia CVD y otro sin ella.
Comparación de precisión del sistema a 302 °F (150 °C) usando un RTD Pt 100 (a=0.00385) con un span de 32 a 392 °F (0 a 200 °C)
Termorresistencia coincidente | Termorresistencia estándar | |
|---|---|---|
Transmitter Error | ±0,05 °C | ±0,05 °C |
Error del sensor | ±0,18 °C | ±1,05 °C |
Error total probable | ±0,19 °C | ±1,05 °C |
(1) Calculada usando el método estadístico de raíz cuadrada de la suma de los cuadrados (RSS).
Ajuste fino de salida o Ajuste fino de salida gradual
Haga un Ajuste de salida digital a analógico (D/A) (Ajuste de salida escalada) si el valor digital de la variable primaria coincide con el estándar de la planta, pero la salida analógica del transmisor no coincide con el valor digital del dispositivo de salida (como el amperímetro). La función de ajuste de la salida calibra la salida analógica del transmisor a una escala de referencia de 4–20 mA; la función de ajuste escalado de la salida calibra a una escala de referencia seleccionada por el usuario. Para determinar si se necesita un ajuste de la salida o un ajuste escalado de la salida, haga una prueba de lazo.
Ajuste de la salida
La función Output Trim (Ajuste de salida) permite modificar la conversión que hace el transmisor de la señal de entrada a una salida de 4-20 mA. Calibrar la señal de salida analógica a intervalos regulares para mantener la precisión de la medición.
1. Vaya a Device Settings (Configuraciones del dispositivo) → Calibration (Calibración) → Analog Output (Salida analógica)..
2.En Calibration (Calibración), seleccione Analog Calibration (Calibración analógica).
3.Seleccione Digital to Analog Trim (Ajuste digital a analógico).
4.Conecte un medidor de referencia al dispositivo y siga las indicaciones.
Ajuste fino de salida gradual
La función Scaled Output Trim (Ajuste de salida gradual) hace coincidir los puntos de 4 y 20 mA con una escala de referencia seleccionable por el usuario distinta a 4 y 20 mA (por ejemplo, 2 a 10 voltios). Antes de hacer un ajuste de salida gradual, asegúrese de que haya un medidor de referencia preciso conectado al transmisor.
1. Vaya a Device Settings (Configuraciones del dispositivo) → Calibration (Calibración) → Analog Output (Salida analógica)..
2.En Calibration (Calibración), seleccione Analog Calibration (Calibración analógica).
3.Seleccione Digital to Analog Trim (Ajuste digital a analógico).
4.Siga las instrucciones para completar el ajuste del sensor.
La variable AC Power Filter (también conocida como Line Voltage Filter [Filtro de tensión de línea] o 50/60 Hz Filter [Filtro de 50/60 Hz]) configura el filtro electrónico del transmisor para rechazar la frecuencia de la red de alimentación de AC en la planta; esta frecuencia puede causar lecturas erróneas. Puede configurar el AC Power Filter en 50 Hz, 60 Hz o en una configuración de doble muesca de 50/60 Hz. La configuración predeterminada de fábrica es 60 Hz. Para ver o cambiar el estado del filtro:
2. Vaya a Device Settings (Configuraciones del dispositivo) → Output (Salida) → Measurement Filtering (Filtrado de la medición)
2. En el menú desplegable AC Power Filter, seleccione una de las siguientes opciones:
- 50 Hz
- 60 Hz
- 50/60 Hz
4,3 Capacidades de registro
El registro de datos es el proceso de recopilar o almacenar datos o eventos durante un período de tiempo. Se pueden registrar diversos datos de proceso y de medición, incluyendo diagnóstico, historia de calibración y pruebas de comprobación. En general, el ingreso de datos puede ayudar a garantizar el cumplimiento de las normativas específicas de la industria y los procedimientos de control ambiental y de calidad, además de proporcionar un registro histórico que puede usarse para la resolución de problemas y la optimización de procesos. La funcionalidad de ingreso de datos integrada en el transmisor Rosemount 3144S crea y almacena entradas de registro para una variedad de eventos críticos de mantenimiento del transmisor y del proceso. Esta funcionalidad está diseñada para crear un medio conveniente de acceder a los registros de diagnóstico, calibración y prueba de verificación en el dispositivo. Se puede acceder a estos registros de eventos conectando un comunicador, como un AMS Trex, AMS Device Manager o AMS Configurator, al transmisor.
La funcionalidad de registro de datos de calibración proporciona a los usuarios la capacidad de acceder y administrar eventos de calibración anteriores localmente en el dispositivo. Cuando el transmisor se somete a cualquier tipo de calibración digital o analógica, captura automáticamente los ajustes del sensor y de la salida analógica, junto con las verificaciones del sensor cuando no se necesita ajuste; el transmisor también registra una marca de tiempo correlacionada con este evento al momento de la calibración. Al acceder al registro de calibración, los usuarios verán los datos de calibración organizados en forma apilada con columnas útiles: tiempo desde el último evento de calibración, tipo de acción realizada, origen de la interfaz, valor encontrado antes del evento y valor dejado después del evento. El número máximo de registros de calibración individuales en el transmisor es 20. El transmisor elimina automáticamente los registros bajo el principio de primero en entrar, primero en salir.
1. Vaya Device Settings (Configuraciones de calibración) → Calibration (Calibración) → Sensor 1 or 2 (Sensor 1 o 2) → Calibration History (Historia de calibración)
2. Seleccione View Sensor 1 (Ver sensor 1) o 2 Calibration Log (Registro de calibración).
Para limpiar el registro de calibración:
1. Vaya a Device Settings (Configuraciones de dispositivo) → Calibration (Calibración) → Sensor 1 or 2 (Sensor 1 o 2) → Calibration History (Historia de calibración)
2. Seleccione Clear Sensor 1 (Limpiar el sensor) o 2 Calibration Log (Registro de calibración)
4,4 Mantenimiento
El transmisor no tiene piezas móviles y necesita muy poco mantenimiento programado; además, tiene un diseño modular para facilitar el mantenimiento. Si se sospecha un mal funcionamiento, revise si hay una causa externa antes de hacer los procedimientos que se describieron en esta sección.
warning
If the sensor is installed in a high-voltage environment and a fault condition or installation error occurs, the sensor leads and transmitter terminals could carry lethal voltages. Use extreme caution when making contact with the leads and terminals.
Los clips de prueba son los clips positivo (+) y negativo (-) en el centro del bloque de terminales y aceptan Minigrabber® o pinzas de cocodrilo para facilitar las comprobaciones durante el proceso. El terminal de prueba se conecta mediante un diodo a través de la corriente de la señal del lazo. El equipo de medición de corriente deriva el diodo cuando se conecta a través de los clips de prueba. Por lo tanto, siempre que la tensión entre las pinzas se mantenga por debajo de la tensión umbral del diodo, no pasará corriente a través del diodo. Para garantizar que no haya corriente de fuga a través del diodo al hacer una lectura de prueba o mientras un medidor indicador esté conectado, asegúrese de que la resistencia de la conexión de prueba o del medidor no exceda los 10 ohmios. Un valor de resistencia de 30 ohmios ocasionará un error de aproximadamente 1,0 por ciento de la lectura.
5. Resolución de problemas
Esta sección proporciona sugerencias resumidas de resolución de problemas para la mayor parte de los problemas de funcionamiento comunes. Si se sospecha un mal funcionamiento a pesar de la ausencia de mensajes de diagnóstico en la pantalla del comunicador de campo, considere usar la pestaña Resolución básica de problemas de HART 4-20 de abajo para identificar cualquier posible problema.
Síntoma | Origen potencial | Acción correctiva |
|---|---|---|
El transmisor no se comunica con el comunicador de campo | Cableado del lazo |
|
Salida alta | Conexión o fallo en la entrada del sensor |
|
Salida alta | Cableado del lazo |
|
Salida alta | Fuente de alimentación |
|
Salida alta | Módulo de la electrónica |
|
Salida errática | Cableado del lazo |
|
Salida errática | Módulo de la electrónica |
|
Salida baja o no hay salida | Elemento del sensor |
|
Salida baja o no hay salida | Cableado del lazo |
|
Salida baja o no hay salida | Módulo de la electrónica |
|
6. Tecnología Rosemount X-well
La tecnología Rosemount X-well solo puede usarse en dispositivos que especifican la funcionalidad de medición 3 o 4 en el código de modelo.
6,1 Cableado para la tecnología Rosemount X-well
Los diagramas del cableado están ubicados dentro de la cubierta del bloque de terminales. Emerson envía de fábrica los conjuntos X-well precableados. Verifique que el cableado del sensor coincida con la configuración esperada (estándar o de rango extendido). Los sensores de rango estándar solo están disponibles con configuración de montaje directo y, por lo tanto, deben cablearse a las terminales 1-4 (configuración de sensor único).
El transmisor de temperatura Rosemount 3144S se puede cablear y configurar en el campo con dos sensores de rango extendido independientes montados remotamente. Esto permite la funcionalidad de doble entrada como Hot Backup™, temperatura diferencial, temperatura promedio y capacidades de diagnóstico.
6,2 Instalación de la tecnología Rosemount X-well
6,2,1 Consideraciones tecnológicas
La tecnología Rosemount X-well™ está diseñada para aplicaciones de monitorización de temperatura y no está destinada para control ni para transferencia de custodia. La tecnología X-well solo funcionará según las especificaciones con sensores de abrazadera para tubería suministrados y ensamblados en fábrica a través del Rosemount 3144S o 214XW. No funcionará como se especifica con otros sensores.
note
Installing and using the incorrect sensor will result in inaccurate process temperature calculations.
It is important that you follow the preceding requirements and installation steps to ensure X-well Technology works as specified.
6,2,2 Consideraciones de instalación
Siga las mejores prácticas de instalación del sensor de abrazadera para tubería, y los requisitos específicos de la tecnología Rosemount X-well™ que se indican abajo:
Para que la tecnología X-well funcione adecuadamente con el sensor de rango estándar, es necesario montar directamente el transmisor en un sensor tipo abrazadera. La imagen a la derecha muestra un conjunto de transmisor/abrazadera de tubo en configuración de montaje directo.
Ubicación y orientación
- Monte el sensor de abrazadera en la sección externa de la tubería donde el medio del proceso esté en contacto con el interior de la pared de la tubería.
- Asegurarse de que la superficie del tubo esté limpia.
- El sensor con abrazadera de tubo debe montarse en una posición segura para garantizar que no exista movimiento giratorio después de la instalación.
Emerson recomienda montar el sensor de montaje en tubería en la mitad superior de la tubería. Solo considere el montaje inferior cuando hay caudal parcial de la tubería para mantener una medición exacta.
Aislamiento
- Instale el montaje lejos de fuentes externas dinámicas de temperatura, como una caldera o calentamiento de conductos.
- Asegúrese de que el sensor de abrazadera para tubería esté en contacto directo con la superficie de la tubería. La acumulación de humedad entre el sensor y la superficie de la tubería, o el atascamiento del sensor en el conjunto, puede provocar cálculos imprecisos de la temperatura del proceso.
- Se requiere aislamiento de al menos ½ pulgada (13 mm) de espesor (con un valor R >0,42 m2 x K/W) sobre el conjunto de abrazadera del sensor y la extensión del sensor para evitar la pérdida de calor. Cuando se use el sensor de rango estándar, el aislamiento debe cubrir toda la extensión del sensor, hasta el cabezal del transmisor. Cuando se use el sensor de rango extendido, el aislamiento debe cubrir la unión de la boquilla de la extensión. Aplique un mínimo de 6 pulg. (152 mm) de aislamiento a cada lado del sensor tipo abrazadera. Tenga cuidado de minimizar las separaciones de aire entre el aislamiento y el tubo.
6,2,3 Instalación del montaje en tubería universal

1. Coloque la base de montaje sobre la superficie de la tubería; luego pase la cinta de fleje alrededor de la tubería y a través del interior de la placa tensora, asegurándose de que el lado del tornillo de la hebilla quede hacia adentro, como se muestra.
2. Doble la cinta de fleje hacia abajo alrededor de las varillas de la placa tensora. El extremo de la cinta con la hebilla acoplada debe doblarse a una longitud que permita que la hebilla quede cerca de la parte inferior de la tubería, opuesta al conjunto de la abrazadera. Una ubicación aceptable para la hebilla es cualquier punto en la mitad inferior de la tubería, opuesto a la abrazadera. La hebilla no debe quedar dentro de la distancia entre la placa tensora y la tubería.
Consulte las siguientes tablas para conocer la longitud de holgura sugerida desde la hebilla hasta el doblez sobre la varilla, según el tamaño de la línea.
Tabla 3-1: Longitud imperial de holgura
Tamaño del tubo |
Longitud hasta la primera curva (A) |
|---|---|
2 in |
4,7 in. |
6,35 cm. |
13,97 cm. |
3 in |
6,2 in. |
4 in |
19,05 cm. |
5 pulg. |
9 pulg. |
6 in |
10,6 in. |
8 in |
13,6 in. |
10 in |
16,7 in. |
Tabla 3-2: Longitud métrica de holgura
Tamaño del tubo |
Longitud hasta la primera curva (A) |
|---|---|
DN50 |
120 mm |
DN65 |
140 mm |
DN80 |
157 mm |
DN100 |
192 mm |
DN125 |
228 mm |
DN150 |
254 mm |
DN200 |
346 mm |
DN250 |
424 mm |
A. Unión
B. Vástago roscado
C. Tuerca de tensión
D. Placa tensora
E. Varillas de tensión extraíbles
F. Resortes
G. Pie de montaje
H. Fleje y hebilla
3. Envuelva el extremo libre de la cinta alrededor de la tubería y a través de la hebilla. Doble hacia atrás el extremo suelto al menos 90 ° para fijar temporalmente la cinta en su lugar. Luego, ajuste la cinta y dóblela de modo que quede perpendicular a la tubería.
4. Coloque la cinta dentro de la herramienta tensora. Coloque la punta de la herramienta tensora contra la hebilla y deslice la cinta dentro de la herramienta.
note
The position of the clamp assembly may be moved after the banding has been tensioned, so the clamp does not need to be in the final position during this step. Emerson recommends that the clamp be positioned to allow for the most ergonomic use of the tensioner tool for this step.
5. Gire la manivela de la herramienta tensora para apretar la cinta. Esto comprimirá lentamente la placa tensora y el resorte.
6. Con una llave Allen de 4 mm, apriete el tornillo de fijación en la hebilla para bloquear la cinta en su lugar.
7. Una vez asegurada la cinta, reduzca la tensión en la herramienta tensora girando la manivela en sentido antihorario y retire la herramienta. Luego, doble el extremo suelto de la cinta sobre la parte superior de la hebilla.
note
Emerson recommends leaving enough length of banding to allow for re-tensioning of the banding if ever necessary. If you choose to trim any excess banding, be sure to remove any sharp edges or burrs.
8. Con la cinta tensada, el conjunto de la abrazadera ahora puede moverse a la ubicación deseada. Con una llave de boca de 15/16 pulgadas o 24 mm, gire la tuerca de tensión en sentido horario sobre el vástago roscado hasta que haga contacto con la placa tensora. Continúe apretando la tuerca de tensión para comprimir los resortes hasta que la cinta pierda tensión y la abrazadera pueda moverse libremente alrededor de la tubería.
9. Una vez que el montaje universal en tubería esté en la posición deseada, afloje la tuerca de tensión para descomprimir el resorte y devolver la tensión a la cinta. Al aflojar, regrese la tuerca de tensión a la parte superior del vástago roscado.
Si el montaje universal en tubería está correctamente instalado, la distancia desde la parte inferior del cabezal del vástago de unión hasta la parte superior de la placa tensora debe ajustarse a 0,46 in. o 11,9 mm.
6,2,4 Desinstalación y reinstalación del montaje en tubería
Con una llave de boca de 1 1/16 pulgadas o 27 mm, gire la tuerca de tensión en sentido horario sobre el vástago roscado hasta que haga contacto con la placa tensora. Continúe apretando la tuerca de tensión para comprimir los resortes hasta que la cinta pierda tensión y pueda mover libremente la abrazadera alrededor de la tubería.
2. Con un par de pinzas, retire cada e-clip y deslice cada varilla de tensión fuera de la placa tensora para retirar el bucle de la cinta del conjunto. Vuelva a fijar las varillas de tensión y los e-clips a la placa tensora.
3. Si reinstala en la misma tubería, invierta estos pasos para volver a ensamblar el montaje universal en tubería y formar un bucle con la cinta. Si reinstala en una tubería nueva, continúe con el Paso 4.
4. Si reinstala en una tubería nueva, asegúrese de que la parte superior de la tuerca de tensión esté alineada con la parte inferior de la marca indicadora negra antes de la reinstalación. Si no lo está, ponga el conjunto de la base de montaje en una prensa y ajuste la tuerca de tensión a la altura correcta con una llave de boca de 1 1/16 pulgadas o 27 mm. Si la tuerca de tensión está a la altura correcta, continúe con las instrucciones de instalación estándar.
6,2,5 Instalación de montaje en tubería pequeña
Procedimiento
1. Coloque el conjunto de la base de montaje sobre la tubería con las ranuras orientadas perpendicularmente a la tubería.
2. Inserte el perno en U alrededor de la tubería y a través de las ranuras.
Emerson envía todos los montajes para tubería pequeña con arandelas y espaciadores. Para la instalación en líneas de tamaños ½ pulgada (DN15) a 1 pulgada (DN25), use solo el espaciador. Para líneas de tamaños 1,25 pulgadas (DN32) a 1,5 pulgadas (DN40), use solo la arandela.
3. Ponga la primera arandela/espaciador a través de las roscas del perno en U para que quede sobre la parte superior del conjunto de la base de montaje; luego, apriete sin fuerza la tuerca en la misma rosca del perno en U.
4. Repita el paso 3 para el otro lado del perno en U.
5. Apriete las tuercas de forma incremental y alternada hasta que el conjunto quede asentado de forma uniforme contra la tubería.
6. Instale el conjunto de transmisor y sensor en el conjunto de la base de montaje. Asegúrese de que el sensor pase a través del orificio de la base de montaje y haya contacto directo entre la punta del sensor y la tubería. Durante la instalación del sensor, estabilice el montaje para tubería pequeña colocando una llave de 29 mm o 1 1/8 pulg. sobre las caras planas de la base de montaje.
6,3 Configuración de la tecnología Rosemount X-well
La tecnología Rosemount X-well puede configurarse en fábrica o configurarse en el campo. Para configurar la tecnología Rosemount X-well en el 3144S:
1. Vaya a Device Settings (Configuraciones del dispositivo) → Output (Salida).
2. Seleccione Measurement 1 (Medición 1) si su sensor X-well está cableado a las terminales del sensor 1-4, o Measurement 2 (Medición 2) si está cableado a las terminales del sensor 5-8.
3. En Measurement 1 (Medición 1) o 2 Setup, (Configuración de medición 2), en el menú desplegable de tipo de sensor, seleccione Rosemount X-well si usa un sensor de rango estándar (TR1), o seleccione Rosemount X-well Extended Range (Rosemount X-well rango extendido) si usa un sensor de rango extendido (TR2).
4. En Rosemount X-well Configuration (Configuración de Rosemount X-well), seleccione el material de la tubería, el tamaño de la línea y el cédula de la tubería en los menús desplegables correspondientes.
5. Si el material de su tubería no está en la lista, comuníquese con su representante local de Emerson para obtener los coeficientes para la configuración. Si el tamaño/cédula de su línea no está en la lista, ingrese manualmente el espesor de la tubería en Pipe Thickness (Espesor de tubería).
Es importante verificar que el dispositivo esté configurado con el material, tamaño y cédula de tubería correctos antes de la instalación. Instalar y usar el dispositivo con un material, tamaño o cédula de tubería configurados incorrectamente dará lugar a cálculos imprecisos de la temperatura del proceso.
6,4 Calibración de la tecnología Rosemount X-well
La tecnología Rosemount X-well debe tratarse de manera similar a otras mediciones de la temperatura cuando se determina la frecuencia o necesidad de calibración. Los ajustes del procedimiento de calibración de X-well se basan en la medición de superficie no corregida. Este ajuste no calibra ni cambia el algoritmo o sus coeficientes. Para calibrar o ajustar el transmisor:
1. Vaya a Maintenance (Mantenimiento) → Calibration (Calibración)
2. Seleccione Sensor 1 si su sensor X-well está cableado a las terminales del sensor 1-4, o Sensor 2 si está cableado a las terminales del sensor 5-8.
3. En Calibration (Calibración), seleccione el procedimiento de calibración deseado (Verificar calibración, Ajuste inferior del sensor, Ajuste superior del sensor, [Deshabilitar pulsación del sensor).
4. Durante el proceso de ajuste, es importante sumergir completamente el sensor en el calibrador de temperatura. La calibración con la tecnología Rosemount X-well sigue de cerca los pasos de una calibración de temperatura estándar.
5. Para los sensores X-well de rango extendido (TR2), Emerson recomienda retirar completamente el sensor del conjunto del sensor para permitir la mayor profundidad de inserción de los sensores primario y secundario, que estáan en la misma vaina del sensor. Para hacer esto, afloje y quite el adaptador cargado por resorte de la cabeza de conexión.
6. Siga las instrucciones para completar el ajusto del sensor.
6,5 Resolución de problemas de la tecnología X-well
Siga los pasos de resolución de problemas que se indican abajo si la salida del dispositivo no representa la temperatura de proceso esperada de la aplicación:
- Verifique que se haya seleccionado el tipo de sensor correcto (consulte la Sección 7,2,5 para obtener más detalles)
- "Rosemount X-well" si usa un sensor de rango estándar (TR1).
- "Rosemount X-well de rango extendido" si usa un sensor de rango un sensor de rango extendido (TR2).
- La pantalla del transmisor incluirá un icono "X-well" si está configurado para un sensor X-well (vea la imagen a la derecha).
- Verifique que el sensor esté cableado correctamente (consulte la Sección 6,1 para obtener más detalles).
- Verifique que el sensor y el montaje estén aislados adecuadamente (consulte la Sección 6,2,2 para obtener más detalles).
- Verifique que la superficie de la tubería esté limpia/preparada, que el sensor haga contacto directo con una sección de la tubería en contacto con el fluido del proceso y que no existan fuentes de calor externas o disipadores de calor (para obtener más detalles, consultar la Sección 7,2,2).
- La temperatura de superficie bruta (Sensor 1) del sensor de montaje en tubería se puede mapear como variable o se puede ver como referencia. Para obtener instrucciones sobre cómo mapear el sensor 1 como variable secundaria, consulte la Sección 3,2,3 Mapeo de variables. Para ver el sensor 1, vaya a Process Variables (Variables del proceso) → Variables
7. Sistemas instrumentados de seguridad (SIS)
El Rosemount 3144S está certificado como SIL2, y es compatible con SIL2. Para obtener información sobre SIS, consulte el Manual de seguridad del Rosemount 3144S.